No se encontró una traducción exacta para استشارات تعليمية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe استشارات تعليمية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Mumbai Education Trust (statut consultatif spécial depuis 2003)
    صندوق مامباي الاستئماني التعليمي (المركز الاستشاري الخاص؛ 2003)
  • 2004 : L'Association française du Centre, appelée Verbe et Lumière qui a pour but de diffuser les enseignements de l'Holocauste en France a établi avec l'UNESCO un Comité consultatif conjoint sur l'éducation (18 mars).
    عام 2004: باشرت الرابطة الفرنسية التابعة للمركز، المسماة ”Verbe et Lumière (الكلمة والنور)“، ممارسة تطبيق الدروس المستفادة من المحرقة في فرنسا، وأنشأت لجنة استشارية تعليمية مشتركة مع اليونسكو (18 آذار/مارس).
  • Le Comité consultatif a été informé que les équipes de conception et d'études avaient reçu des instructions sur la nécessité de se conformer systématiquement aux codes et règlements locaux lors de l'élaboration des projets.
    وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التعليمات قد صدرت إلى أفرقة التصميم باتباع القواعد والمتطلبات المحلية في كل أعمال التصميم.
  • De 1988 à 1991, il a été membre du Comité consultatif du Centre pour l'enseignement supérieur de l'UNESCO.
    وفيما بين عامي 1988 و1991، شارك في عضوية اللجنة الاستشارية لمركز التعليم العالي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
  • Le montant de 24 750 000 dollars demandé à la rubrique Services divers doit permettre de financer le coût du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration de 45 000 ex-combattants adultes, à raison de 550 dollars par personne, pour des services dans les domaines suivants : fourniture de vivres et de vêtements, éducation civique, assistance médicale, évaluation et orientation, aiguillage en matière d'éducation, de formation et d'emploi, fourniture de matériel de formation et versement d'une indemnité de transition.
    تشمل التقديرات البالغة 000 750 24 دولار المقترحة تحت بند خدمات أخرى، تغطية تكاليف الدعم المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق من أجل التسريح الطوعي لمقاتلين سابقين من الراشدين يبلغ عددهم 000 45 فرد، بتكلفة قدرها 550 دولارا للفرد، مقابل خدمات من قبيل توفير الغذاء والكساء، والتربية الوطنية، والخدمات الطبية، والتصنيف وتوفير الخدمات الاستشارية، والتعليم، والتدريب، والإحالة بغرض التوظيف، وبدل السلامة الانتقالية، ومواد التدريب.
  • • Désarmement, démobilisation et réinsertion de soldats acceptant librement d'être démobilisés (dont le nombre pourrait atteindre 45 000), moyennant notamment la prestation de services tels que l'alimentation, l'habillement, l'éducation civique, les soins médicaux, l'établissement de profils et l'orientation, l'éducation, la formation et l'orientation professionnelle, le versement d'indemnités de transition et la fourniture de matériel didactique, et appui à la réintégration de ces personnes dans leur communauté d'origine;
    • نزع سلاح وتسريح وإعادة إلحاق جنود يصل عددهم إلى 000 45 جندي، سرحوا بشكل طوعي، بما في ذلك من خلال توفير الخدمات ذات الصلة كتوفير الغذاء والكساء، والتربية الوطنية، والخدمات الطبية، والتصنيف وتوفير الخدمات الاستشارية، والتعليم، والتدريب، والإحالة بغرض التوظيف، وبدل السلامة الانتقالية، ومواد التدريب، والدعم المتعلق بإعادة الإدماج في المجتمعات الأصلية.
  • Conseiller en politique alphabétisation pour... Nous savons qui il est.
    نحن نعرف من يكون كان يقدم استشارات لي في مجال التعليم
  • L'objectif du projet de télésanté mis en œuvre au Venezuela est de concevoir, de développer, de déployer et d'intégrer un système télématique de consultations, de diagnostic et d'enseignement afin d'améliorer l'accès à des services de santé de qualité.
    الهدف من مشروع تقديم الخدمات الصحية عن بُعد في فنزويلا (جمهورية - بوليفارية) هو تصميم وتطوير وتنفيذ ودمج نظام لتقنية الاتصالات من أجل الاستشارة والتشخيص والتعليم بغية تحسين إمكانية الوصول إلى خدمات صحية جيدة النوعية.
  • Ce projet est complété par cinq sous-projets: une étude sur la connectivité du nouveau système national de santé publique; un projet de normalisation; un projet d'application de l'informatique aux soins de santé; un projet de télémédecine pour les domaines spécialisés, les consultations et le diagnostic; et un projet d'enseignement et de formation.
    وتكمِّل مشروع هذه الشبكة خمسة مشاريع فرعية في المجالات التالية: دراسة لقابلية الوصول لنظام الصحة العامة الوطني الجديد؛ والتوحيد القياسي؛ وتطبيق المعلوماتية في مجال الرعاية الصحية؛ والتطبيب عن بُعد في المجالات المتخصصة والاستشارات والتشخيص؛ والتعليم والتدريب.
  • Le Forum national de la femme et la Commission consultative de la réforme de l'enseignement ont révisé des textes et y ont fait des ajouts pour inclure le souci d'équité entre les sexes dans les propositions relatives aux écoles normales et à l'enseignement primaire afin d'éliminer les stéréotypes sexuels.
    وقام منتدى المرأة التابع للجنة الاستشارية لإصلاح التعليم بتنقيح وصياغة مساهمات من أجل إدراج المنظور الجنساني في مضمون مقترحات المدارس النظامية والتعليم الابتدائي بغرض القضاء على النماذج النمطية للجنسين.